Перевод "рифовая акула" на английский

Русский
English
0 / 30
акулаshark dog-fish
Произношение рифовая акула

рифовая акула – 31 результат перевода

С тех пор, как из-за рыболовного промысла число акул значительно сократилось, ждать приходится ещё дольше.
Наконец, из глубины появляется серая рифовая акула.
Блейз умиротворяет её дух.
RATTLING And as industrial fishing decimates shark numbers, the waits are getting even longer.
Finally, a grey reef shark emerges from the blue.
Blais has appeased its spirit.
Скопировать
С тех пор, как из-за рыболовного промысла число акул значительно сократилось, ждать приходится ещё дольше.
Наконец, из глубины появляется серая рифовая акула.
Блейз умиротворяет её дух.
RATTLING And as industrial fishing decimates shark numbers, the waits are getting even longer.
Finally, a grey reef shark emerges from the blue.
Blais has appeased its spirit.
Скопировать
Ладно.
Пацан, черт возьми, акула игры.
Ну, не знаю, не знаю.
All right.
Kid's a fuckin' card shark.
I don't know.
Скопировать
Я не могу поймать сардину.
Их всех съели акулы!
Помогите!
I can't catch sardines.
The sharks have eaten them!
Help!
Скопировать
- Рик, даны все элементы известной вселенной и достаточно время. Наше существование неизбежно.
- Это не более загадочно чем деревья или акулы.
Мы всего лишь математическая вероятность.
- Rick, given all the elements of the known universe and enough time our existence is inevitable.
It's no more mysterious than trees or sharks.
We're a mathematical probability and that's all.
Скопировать
Так что используйте это.
в следующий раз, сползая медленно в акулий пищевод, просто смачно чмокните их в нос.
Как последнее попытка, это может сработать. Тогда акула вас...
So you can take that with you.
Next time you're sliding down a shark's gullet, just give him a big snog on the nose.
As a last resort, and he may go -
Скопировать
Пшла отсюда!"
# Акулкин - дружелюбная акула, но не слишком дружелюбная #
Да, жил был один грек - Сократ - он был крутым.
Bugger off."
# Sharky the friendly shark But not too friendly #
So then there was the Greek, Socrates, he was great.
Скопировать
Или это должны быть обязательно акулы?
Что обязательно должно быть акулой?
Слушай, мы можем еще что-нибудь сделать.
Or does it always have to be sharks?
Does what always have to be sharks?
Honey, look, we can do something else.
Скопировать
А как насчет футбола?
У меня есть два лишних билета на "небесный куб" на игру "Акул Метрополиса" в следующее воскресенье.
Они твои.
How about a football game?
I've got two tickets for the skybox at the Metropolis Sharks game Sunday.
They're yours.
Скопировать
Не нужно объяснений для всего, Лекс.
Как ты уговорил "Акул Метрополиса" пойти на это?
Когда отец владеет командой – я думаю не трудно потянуть за пару нитей.
You don't need an explanation for everything, Lex.
How did he get the Metropolis Sharks to do it?
When your father owns the team, it's easier to pull some strings.
Скопировать
Знаешь, однажды я видел, как Фонзи кое-что делал в сериале, и могу проделать такой же трюк.
А сейчас я перепрыгну через акулу на водных лыжах, и докажу, что я крутейший иностранный студент в Пойнт
- Он ни за что этого не сделает.
You know, I once saw the Fonzie do something on TV... that just might do the trick.
I am now going to jump over a shark on water skis... to prove that I'm the coolest foreign exchange student in Point Place.
- He'll never make it.
Скопировать
Да нет, я все понимаю.
Разве акуле можно верить?
А почему такие маленькие шматочки гуляют здесь в столь поздний час?
It's all right. I understand.
Why trust a shark, right?
So, what's a couple of bites like you doing out so late?
Скопировать
Есть будешь?
Осторожнее с акулой-молотом.
Морская обезьяна стащила все мои деньги.
You going to eat that?
Careful of that hammer.
- Dory. - Sea-Monkey has my money.
Скопировать
Я слышал, даже с тремя.
- С тремя акулами?
- У них же 4,800 зубов!
I heard he took on three.
- Three sharks?
- That's 4,800 teeth!
Скопировать
- Сомневаюсь.
- А ты когда-нибудь видел акул?
- Нет, и не планирую.
- I doubt that.
- Have you ever met a shark?
- No, and I don't plan to.
Скопировать
Фильм Бездна?
С акулами?
Челюсти?"
The Deep?
With the shark?
Jaws?
Скопировать
О, передача об акулах!
И теперь я знаю все об акулах.
Я знаю, что если вы их поцелуете, то это обезоружит их.
A programme about sharks.
And then I know about sharks.
I know if you kiss them, it disarms them.
Скопировать
в следующий раз, сползая медленно в акулий пищевод, просто смачно чмокните их в нос.
Тогда акула вас...
"Пока-пока, Акулкин!"
Next time you're sliding down a shark's gullet, just give him a big snog on the nose.
As a last resort, and he may go -
"Bye-bye, Mr Sharky!"
Скопировать
Или Зубастик.
Они никогда не давали акуле делать это, не так ли.
(Рычание) "Что случилось, Акулкин?"
Or Toothy.
Like Flipper, they never had the shark that did that.
( Growls) "What's that, Sharky?
Скопировать
И я им: "Эффлек!
Эффлек сыграет хуеву акулу!"
Ну, я и говорю: "Эффлек". Он мне: "Эффлек? Серьёзно?"
I'm like, "Affleck.
Affleck plays the fucking shark."
So I was like, "Affleck." He said, "You think?"
Скопировать
Поверь, я знаю, чем он занимался.
Акулы, Боже.
Всегда знала, что с ним что-то не так.
Believe me, I know what he was doing.
Man. Sharks.
I always knew there was something weird about that dude.
Скопировать
Кларк, я рад, что тебя встретил.
Мне нужно поговорить с тобой об игре "Акул".
-Твой папа идет?
Clark, glad I ran into you.
I need to talk to you about the Sharks game.
- Is your dad coming?
Скопировать
Ты отстой, Томас!
Фез, ты перепрыгнул акулу и даже не намок.
Потому, что я классно-потрясный. [фраза Фонзи из "Счастливых дней"]
You suck, Thomas!
Fez, you jumped that shark, and you're not even wet.
That's 'cause I'm cool-a-mundo.
Скопировать
Так, что у тебя с правами случилось?
- А, их акула съела.
Неужели?
- So what happened to your license, man?
- Oh, a shark ate it.
Really?
Скопировать
Произнесем слова зарока.
Я славная акула, а не тупо жрущая машина.
Чтобы изменить свой имидж, я должен измениться сам.
Let us all say the pledge.
I am a nice shark, not a mindless eating machine.
If I am to change this image, I must first change myself.
Скопировать
- Я человечьи каракули не разбираю.
Акулы.
- Ребята.
- We're all mates here. - I can't read human.
Then we've got to find a fish that can read this.
Look. Sharks.
Скопировать
Он не смог их остановить.
И там они натолкнулись на трех акул.
Он напугал акул, едва их не взорвав.
He couldn't stop them.
Then Nemo's dad, he swims out to the ocean and they bump into three sharks.
He scares them away by blowing them up.
Скопировать
- Правда?
- А потом его поймали три акулы. Он их взорвал. Тогда за ним погнался монстр с огромными зубами.
Твой папа привязал чудовище к камню.
Really?
He's giving it all he's got and then three sharks capture him and he blows 'em up and dives thousands of feet and gets chased by a monster with huge teeth!
He ties the demon to a rock. What's his reward?
Скопировать
Наш сосед Сэнди Планктон говорит, что они могут жить до 100 лет.
Но сначала пообщаюсь с акулой.
Стой.
Sandy Plankton from next door said that sea turtles live to be about 100 years old.
If I ever meet a sea turtle, I'll ask him - after I'm done talking to the shark.
Wait to cross.
Скопировать
Ты хорошо будешь выглядеть на пароме.
Я и буду хорошо выглядеть когда тебя сожрут акулы.
Я не думаю, что ты пойдешь работать на Стейтон Айленд.
You'd look good on a Staten Island ferry.
Yeah, and I'll go on looking good when you're inside of a shark's belly.
I don't think you'd like that Staten Island run, kid.
Скопировать
Нет. Соль в том, что парнишка...
Я за ним, конечно, не следил, не преследовал по-акульи последующие десять лет.
Но пацану предстояло принять решение:
And the point of the story, that man is Elton John.
The point is that cat...
Of course, I didn't follow him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рифовая акула?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рифовая акула для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение